«No hay nadie como William Blake en la literatura y el arte ingleses». Esta vigorosa afirmación abre la primera edición completa de los«Libros Proféticos» del autor británico, que acaba de publicarAtalanta. ¿Por qué no tiene comparación? A la vista de este libro resulta asombrosamente fácil responder: Blake vivió entre 1757 y 1827, es uno de los autores fundamentales de la modernidad y, sin embargo, fue el único moderno capaz de atisbar los peligros del racionalismo y el materialismo, aun en pleno siglo XVIII: advierte de que el materialismo traerá la destrucción de la naturaleza y la alienación del hombre. O tal vez habría que decir que lo vio.
Para ser exactos, los llamados «Libros Proféticos» de William Blake no lo son tanto por su capacidad de anticipación de hechos o situaciones como por la claridad de su visión, espiritual, del alma, la naturaleza y la sociedad. El poeta y grabador hace una crítica feroz al racionalismo –es para él como perder la visión– ya que percibió como ningún otro las sombras agazapadas en el Siglo de las Luces. Para formular sus visiones acude a los arquetipos y construye con ellos una mitología propia. Era consciente de que, «si no creaba una mitología, sería esclavizado por la de otro hombre», como advierte Patrick Harpur en la brillante introducción. Y son muy pocos, verdaderamente, los creadores que han logrado ese acto supremo de dar vida a una mitología nueva, un conjunto profundo y coherente de mitos verdaderos, símbolos que despiertan en los hombres una nueva explicación del mundo. «Está Wagner, está Blake –nos recuerda el editor, Jacobo Siruela– y muy pocos más».
Un místico excéntrico
Blake fue tomado por loco por la mayoría de sus contemporáneos. Poco o mal comprendido, su carácter místico y a veces colérico le aisló notablemente. Veía desde niño ángeles en los árboles y se comunicaba con presencias que nadie más podía percibir. Resultaría excéntrico cuando leía bajo una parra, junto a su esposa, ambos desnudos, «El Paraíso Perdido» de Milton.
Se adelantó a su época. Aquella temprana visión crítica del progreso no ayudaba, ni lo hacían las críticas a la represión sexual y moral(antes que Freud) o la intolerancia que sentía ante todas las religiones organizadas. También apoyó la efervescencia de las revoluciondes(América y Francia, con lo que preocupaban en Gran Bretaña) hasta que llegó el Terror y abjuró del camino que tomaban: el baño de sangre. Incluso William Hayley, su mecenas, trató de apartarle paulatinamente de los infructíferos «Libros Proféticos» y le animaba a convertirse en un autor más amable y comercial. La brecha se agrandó entre ambos hasta la ruptura.
La Imaginación de Blake
Su trabajo artístico es inseparable del literario y por ello el lector español no había tenido hasta ahora en sus manos una plasmación tan fiel de la mezcla de sus poemas y grabados (que él individualizaba «iluminándolos» con acuarela). Son como obras miniadas, que tardaron mucho tiempo en ser comprendidas. Sus mitos, extraídos de la Biblia, de la mitología celta y las leyendas artúricas y orientales, cobran nuevo y profundo sentido en la Imaginación de Blake, así escrita, con mayúsculas, puesto que ese es el sustrato de la realidad con el que quiere conectar.
El racionalismo ha reducido la imaginación a fantasía, a ficción contrafactual. Para el poeta, el mundo que percibimos es tan solo como una ventana que nos permite contemplar ese reino de la Imaginación, hirviente de vida y habitado por dioses, ángeles y demonios. En lugar de contemplar el cristal de la ventana, dedicó toda su vida a la invocación poética de ese mundo desterrado por la modernidad materialista.
Contra Bacon y Newton
Esta visión neoplatónica que adquirió en intensas lecturas deSwedenborg y Böhme le pone en contacto con la tradición hermética de Paracelso. Pero el mundo al que arroja su energía crítica es contemporáneo. Su mística busca una Inglaterra ideal. Y culpa a John Locke, por encima de todo, por su dogma de la tabula rasa que indica que venimos al mundo como un folio en blanco. Pero también se enfurece contra Francis Bacon (el filósofo) y contra Isaac Newton. En este punto hay que subrayar que, como hombre moderno e ilustrado, no critica la ciencia: admira la capacidad de medición y exactitud pero le exaspera el culto a la Razón.
La única exposición de sus grabados recibió críticas tan destructivas –«un desgraciado lunático»– que pocos podían suponer su enorme influencia: Coleridge, Worsworth, Keats, Yeats, Eliot... Y en el presente, como en toda época de cambio, su canto a la Imaginación, vuelven a ponerlo de actualidad.
Por primera vez podemos entenderle
La editorial Atalanta acaba de publicar el primer tomo de los Libros Proféticos, al que seguirá un segundo volumen, a principios de 2014, que incluye un completo índice onomástico de 120 páginas, una guía para no volver a perderse en el universo blakeano. Estos dos volúmenes, sumados a los ensayos de Kathleen Raine publicados en mayo, forman un conjunto que permite comprender por primera vez al lector español la inmensa importancia de este autor.
El traductor de los Libros Proféticos, Bernardo Santano, relata a ABC que la riqueza del inglés de Blake solo es difícil porque utilizaba convenciones de puntuación propias y porque maneja los complejos conceptos extraídos de sus lecturas de Swedenborg y Böhme. Pero Santano recuerda que Blake es un maestro en los «kennings», una de las más antiguas figuras literarias de la tradición anglosajona: pequeñas adivinanzas poéticas, acertijos metafóricos y cruzados que convierten su lenguaje en una fuente continua de connotaciones.
En cuanto a los personajes míticos, el traductor destaca a los principales: Albion simboliza al hombre legendario de Inglaterra, que cita Beda el Venerable. Y los cuatro Zoas: Urthona es la inspiración y la creatividad; Tharmas, el instinto y la fuerza; Luvah es la emoción, la pasión, el dios del amor; y Urizen representa la Razón (en su nombre resuena «reason» y «horizon», razón y horizonte). Urizen es la ciencia positiva, símbolo de la nueva era, pero en Blake es también un tirano, símbolo de los tiempos en los que aún vivimos.
Punk con levita
You know the day destroys the night. Night divides the day. Tried to run, tried to hide. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Break on through to the other side. We chased our pleasures here. Dug our treasures there, but can you still recall the time we cried. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Everybody loves my baby, everybody loves my baby. She gets, she gets, she gets, she gets. I found an island in your arms, a country in your eyes. Arms that chain us eyes that lied. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Made the scene from week to week, day to day, hour to hour. The gate is straight deep and wide. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Break on through to the other side. Break on through, break on through. Break on through, break on through. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, . . .
Traducción: Break on through (to the other side) - The Doors
Sabes que el día destruye la noche. La noche divide al día. Intenta correr, intenta esconderte, cruza al otro lado. Pasa al otro lado, vamos pasa. Aquí perseguimos nuestros vicios, enterramos nuestros tesoros allá, pero te acuerdas que también lloramos? Cruza al otro lado, pasa al otro lado, vamos cruza al otro lado. Todo el mundo quiere a mi chica, todos la quieren, a todos les gusta, y ella se crece! Encontré una isla en tus brazos, un país en tus ojos. Brazos que encadenan y ojos que mienten, cruza al otro lado, pasa al otro lado, cruza al otro lado. Montemos un numerito semana tras semana, día tras día, hora tras hora. La puerta es ancha, profunda y el camino es recto, vamos, cruza, entra, pasa, siiiii.
Escapa al otro lado
Sabes que el día
destruye la noche.
La noche divide al
día.
Intenta correr, intenta esconderte,
cruza al otro lado.
Pasa al otro lado,
vamos pasa.
Aquí perseguimos nuestros vicios,
enterramos nuestros
tesoros allá,
pero te acuerdas
que también lloramos?
Cruza al otro lado, pasa al otro lado,
vamos cruza al otro
lado.
Todo el mundo
quiere a mi chica,
todos la quieren, a todos les gusta, y ella se
crece!
Encontré una isla
en tus brazos, un país en tus ojos.
Brazos que
encadenan y ojos que mienten, cruza al otro lado,
pasa al otro lado, cruza al otro lado.
Montemos un numerito semana tras semana, día
tras día, hora tras hora.
La puerta es ancha, profunda y el camino es
recto,
vamos, cruza,
entra, pasa, siiiii.
Las bodas del cielo y el infierno (1793)
Para ver el mundo en un grano de arena,
Y el Cielo en una flor silvestre,
Abarca el infinito en la palma de tu mano
Y la eternidad en una hora.
Aldoux Huxley (1894-1963)
Jim Morrison
William Blake 1757- 1827
Si las
puertas de la percepción se depurasen,
todo aparecería a los hombre como realmente es: infinito.
Pues el hombre se ha encerrado en sí mismo hasta ver
todas las cosas a través de las estrechas rendijas de su caverna.
William Blaketodo aparecería a los hombre como realmente es: infinito.
Pues el hombre se ha encerrado en sí mismo hasta ver
todas las cosas a través de las estrechas rendijas de su caverna.
Las bodas del cielo y el infierno (1793)
Para ver el mundo en un grano de arena,
Y el Cielo en una flor silvestre,
Abarca el infinito en la palma de tu mano
Y la eternidad en una hora.
Aldoux Huxley (1894-1963)
“La mayoría de los
hombres y mujeres llevan vidas tan penosas en el peor de los casos y tan
monótonas, pobres y limitadas en el mejor, que el afán de escapar, el ansia de
trascender de sí mismo aunque sólo sea por breves momentos es y ha sido siempre
uno de los principales apetitos del alma.
Ser arrancados de raíz
de la percepción ordinaria y ver durante unas horas sin tiempo el mundo
exterior e interior, no como aparece a un animal obsesionado por la
supervivencia o a un ser humano obsesionado por palabras y nociones, sino como
es percibido, directa e incondicionalmente, por la Inteligencia Libre, es una
experiencia de inestimable valor para cualquiera”.
Jim Morrison
(1943 –1971)
Escapa al otro lado
Sabes que el día destruye la noche.
La noche divide al día.
Intenta correr, intenta
esconderte,
cruza al otro lado.
Pasa al otro lado, vamos pasa.
Aquí perseguimos nuestros
vicios,
enterramos nuestros tesoros allá,
pero te acuerdas que también lloramos?
Cruza al otro lado, pasa al
otro lado,
vamos cruza al otro lado.
Todo el mundo quiere a mi chica,
todos la quieren, a todos les
gusta,
y ella se crece!
Encontré una isla en tus brazos,
un país en tus ojos.
Brazos que encadenan y ojos que
mienten,
cruza al otro lado,
pasa al otro lado, cruza al
otro lado.
Montemos un numerito semana
tras semana,
día tras día, hora tras hora.
La puerta es ancha, profunda y
el camino es recto,
vamos, cruza, entra, pasa, siiiii.
No hay comentarios:
Publicar un comentario