miércoles, 5 de noviembre de 2025

El Romanticismo



El Romanticismo es un movimiento cultural que se opone a los principios característicos de la Ilustración y que es resultado de la profunda crisis social e ideológica de un mundo en acelerado cambio, como es el de las primeras décadas del siglo XIX.

Características:

  • Irracionalismo: se niega que la razón pueda explicar por completo la realidad
  • Subjetivismo: si la razón tiene sus límites son necesarias otras formas de conocimiento, que para los románticos son la intuición, la imaginación y el instinto
  • Idealismo: el romántico siente una predilección especial por lo absoluto, lo ideal.
  • Individualismo: el hombre romántico tiene una conciencia aguda y dolorosa de la propia personalidad, de ser distinto de los demás, y afirma constantemente ese "yo" frente a lo que le rodea. Eso le lleva al aislamiento y a la soledad.
  • El genio creador: para el romántico el artista nace, no se hace
  • Inseguridad radical: el ser romántico es alguien inseguro e insatisfecho. Ello da lugar a la desazón vital romántica. 
  • Es un rebelde,  y su rebeldía puede llegar a desafiar incluso a los propios dioses. Véanse los mitos de Prometeo e Ícaro
  • El amor es el tema dominante. Pero, en contra de lo que se cree, es un amor en general fallido o imposible
  • Evasión: el romántico opta por escapar de esa realidad inmediata que no le gusta y se evade a a otras épocas, la Edad Medieval, o a lugares lejanos, como Oriente
  • Soledad: el romántico se refugia en sí mismo, con lo que el gusto por la soledad se convierte en uno de los temas románticos por excelencia.Buscan lugares solitarios como castillos, cementerios. Esa soledad le produce dolor y lo lleva a buscar la comprensión de los otros, el amor.
  • Naturaleza dinámica: la naturaleza se presenta en movimiento  y se prefiere la ambientación nocturna
  • Nueva sensibilidad: la introspección, la nostalgia, la melancolía, la tristeza, la soledad...
--------------------------------

Principales autores


Rima XI
[Poema: Texto completo.]
Gustavo Adolfo Bécquer
-Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el símbolo de la pasión;
de ansia de goces mi alma está llena;
¿a mí me buscas? -No es a ti, no.

-Mi frente es pálida; mis trenzas, de oro;
puedo brindarte dichas sin fin;
yo de ternura guardo un tesoro;
¿a mí me llamas? -No, no es a ti.

-Yo soy un sueño, un imposible,
vano fantasma de niebla y luz;
soy incorpórea, soy intangible;
no puedo amarte. -¡Oh, ven; ven tú!

Annabel Lee, es el último poema que compuso el estadounidense Edgar Allan Poe. Publicado en 1849 poco después de su muerte, ha sido traducido innumerables veces e incluso versionado por artistas del mundo de la música. Trata de la muerte de una muchacha de la que estaba enamorado desde que eran jóvenes y plasma el amor puro como superior en grandeza a las fuerzas que intentan derrocarlo, incluso superior, más allá de la muerte.

 ROMANTICISMO

ANNABEL LEE – EDGAR ALLAN POE

 

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love—
I and my Annabel Lee—
With a love that the wingèd seraphs of Heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me—
Yes!—that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we—
Of many far wiser than we—
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee;

For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I see the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling—my darling—my life and my bride,
In her sepulchre there by the sea—
In her tomb by the sounding sea.

 

 


Annabel Lee

Annabel Lee   Poe  (versión de Radio Futura)
 
Hace muchos muchos años en un reino junto al marHabitó una señorita cuyo nombre era Annabel LeeY crecía aquella flor sin pensar en nada másQue en amar y ser amada, ser amada por mi
Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amorQue los ángeles del cielo nos cogieron envidiaPues no eran tan felices, ni siquiera la mitadComo todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella nochePara helar el corazón de la hermosa Annabel leeLuego vino a llevarsela su noble parentelaPara enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar
No luce la luna sin traermela en sueñosNi brilla una estrella sin que vea sus ojosY así paso la noche acostado con ellaMi querida hermosa, mi vida, mi esposa
Nuestro amor era más fuerte, que el amor de los mayoresQue saben más como dicen de las cosas de la vidaNi los ángeles del cielo ni los demonios del marSepararan jamas mi alma del alma de Annabel Lee
No luce la luna sin traermela en sueñosNi brilla una estrella sin que vea sus ojosY así paso la noche acostado con ellaMi querida hermosa, mi vida, mi esposa
En aquel sepulcro junto al marEn su tumba junto al mar ruidoso
Hace muchos muchos años en un reino junto al marHabitó una señorita cuyo nombre era Annabel LeeY crecía aquella flor sin pensar en nada másQue en amar y ser amada, ser amada por mi
 
 
1. pon al lado del poema aspectos románticos que detectes.
2. Cuestión
  ¿Qué gotas de romanticismo corren por tu sangre?
Razona tu respuesta
------------------------------ 
Letras
Hace muchos muchos años en un reino junto al marHabitó una señorita cuyo nombre era Annabel LeeY crecía aquella flor sin pensar en nada másQue en amar y ser amada, ser amada por mi
Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amorQue los ángeles del cielo nos cogieron envidiaPues no eran tan felices, ni siquiera la mitadComo todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar
Por eso un viento partió de una oscura nube aquella nochePara helar el corazón de la hermosa Annabel leeLuego vino a llevarsela su noble parentelaPara enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar
No luce la luna sin traermela en sueñosNi brilla una estrella sin que vea sus ojosY así paso la noche acostado con ellaMi querida hermosa, mi vida, mi esposa
Nuestro amor era más fuerte, que el amor de los mayoresQue saben más como dicen de las cosas de la vidaNi los ángeles del cielo ni los demonios del marSepararan jamas mi alma del alma de Annabel Lee
No luce la luna sin traermela en sueñosNi brilla una estrella sin que vea sus ojosY así paso la noche acostado con ellaMi querida hermosa, mi vida, mi esposa
En aquel sepulcro junto al marEn su tumba junto al mar ruidoso
Hace muchos muchos años en un reino junto al marHabitó una señorita cuyo nombre era Annabel LeeY crecía aquella flor sin pensar en nada másQue en amar y ser amada, ser amada por mi








Radio Futura




No hay comentarios:

Publicar un comentario