The Smiths Duraron sólo cinco años (1982-1987), un suspiro musicalmente hablando. Más de dos décadas después, The Smiths, cuarteto de Manchester de indie rock banda de culto y estandarte de los 80, continúa siendo uno de los grupos más influyentes de la historia de la música . 25 años atrás, se empezaban a oír los primeros acordes de The Queen Is Dead (1986) donde se encuentra su canción estandarte There Is A Light That Never Goes Out
Su incursión fue fulgurante. La crítica les cubrió de elogios aunque también hubo quien se enojó ante el contenido de las letras, a la vez irónico, corrosivo a ratos, y sobre todo provocador en un primer álbum que llevaba el nombre del grupo y que vio la luz el 20 de febrero de 1984. Referencia obligada de esa década, The Smiths llegó al número 2 de las listas inglesas. Y ahí comenzaba una leyenda con su irreverente solista, Steven Patrick Morrissey, el guitarrista Johnny Marr, Andy Rourke -que reemplazó a Dale Hibbert en el bajo y con el cello-, y Mike Joyce, batería y coros.
Estética híbrida, aires excéntricos, tendencia casi obsesiva hacia la cultura pop y la singular característica del solista para jugar con el surrealismo de sus letras convirtió al grupo, pero sobre todo al carismtico Morrissey, en todo un símbolo.
Sus letras marcaron y marcan a varias generaciones. Como dijo Noel Gallagher, letrista de Oasis "No importa lo que tú escribas en la letra de una canción para definir el amor o el odio. Morrissey siempre lo hará mejor".
Discografía:
- The Smiths (1984)
- Meat Is Murder (1985)
- The Queen Is Dead (1986)
-Strangeways, Here We Go (1987)
There Is A Light That Never Goes Out
Take me out tonight Where there's music and there's people Who are young and alive Driving in your car I never never want to go home Because I haven't got one anymore
Take me out tonight Because I want to see people And I want to see life Driving in your car Oh please don't drop me home Because it's not my home, it's their home And I'm welcome no more
And if a double-decker bus Crashes into us To die by your side Is such a heavenly way to die And if a ten ton truck Kills the both of us To die by your side Well the pleasure, the privilege is mine
Take me out tonight Take me anywhere, I don't care I don't care, I don't care And in the darkened underpass I thought Oh God, my chance has come at last But then a strange fear gripped me And I just couldn't ask
Take me out tonight Oh take me anywhere, I don't care I don't care, I don't care Driving in your car I never never want to go home
Llévame fuera esta noche Donde hay gente y hay música Que sean jóvenes y estén vivos Conduciendo en tu coche Nunca nunca quiero ir a casa Porque no la tengo, ya no
Llévame fuera esta noche Porque quiero ver gente Y quiero ver vida Conduciendo en tu coche Por favor no me dejes en casa Porque no es mi casa, es la de ellos Y ya no soy bienvenido
Y si un autobús de dos pisos Se estrella contra nosotros Morir a tu lado Es una manera tan celestial de morir Y si un camión de diez toneladas Nos mata a ambos Morir a tu lado Bueno, el placer y el privilegio es mío
Llévame fuera esta noche Llévame donde sea, no me importa No me importa, no me importa Y en el oscuro paso subterráneo Pensé, oh Dios, mi oportunidad ha llegado por fin Pero entonces un extraño miedo me agarró Y no pude preguntar
Llévame fuera esta noche Llévame donde sea, no me importa No me importa, no me importa
Conduciendo en tu coche Nunca nunca quiero ir a casa Hay una luz que nunca se apaga
Por qué me gusta la canción Canción arrebatada, generacional. Poema contra casi todos: los padres, los mayores. Necesidad de huída, y el amor, tan pleno, todavía no logrado, como una muerte dulce y redentora, un no estar en este mundo. La rabia, el arrobo, el temblor indeciso. Una maravilla, una cima de los poemas musicados del siglo pasado Versos memorables Llévame fuera esta noche Hay una luz que nunca se apaga
Lara González y Alba Pérez.
LEIVA: COMO SI FUERAS A MORIR MAÑANA
José Miguel Conejo Torres (30 de Abril de 1980), más conocido como Leiva, es un cantautor muy importante dentro del género Pop-Rock. Desde 1994 hasta 2011 perteneció a una banda junto a Rubén Pozo llamada Pereza, y después continuo con su carrera en solitario. José Miguel cuenta con muchos premios importantes, entre ellos un Goya en 2018 por mejor canción original.
COMO SI FUERAS A MORIR MAÑANA
Tú sabes que te va a alcanzar Y que a veces lo mereces Y nunca es para tanto Lo harías otros veinte años más
Ya se ha dormido la ciudad Y quedamos los de siempre Sólo un sobresalto Me recuerda que soy de verdad
Me salgo de mi propio cuerpo Hablo de una forma extraña Odio al tipo del espejo Unos siete días por semana
Casi ya no veo el puerto Sólo hay una cosa clara Fuimos demasiado lejos Y ninguno se cubrió la espalda
Ah, ah, ah
¡Hazlo! Como si ya no te jugaras nada Como si fueras a morir mañana Aunque lo veas demasiado lejos Oh, oh
¡Hazlo! Como si no supieras que se acaba Como si fueras a morir mañana
Hoy nadie te va a perdonar Ni los tuyos, ni los haters Hueles el impacto Bienvenidos a la era digital
El juego acaba de arrancar Ya lo saben, los de siempre Algo huele a rancio Te aseguro que nos va a explotar
Ah, ah, ah
¡Hazlo! Como si ya no te jugaras nada Como si fueras a morir mañana Aunque lo veas demasiado lejos
Oh, oh, oh, oh ¡Hazlo! Como si no supieras que se acaba Como si fueras a morir mañana
¡Hazlo! Como si ya no te jugaras nada Como si fueras a morir mañana Aunque lo veas demasiado hueco
Oh, oh, oh, oh ¡Hazlo! Como si no supieras que se acaba
Como si fueras a morir mañana
¿POR QUE NOS GUSTA ESTA CANCIÓN?
Porque tiene una letra muy bonita que habla de que hay que aprovechar la vida, arriesgarte y hacer lo que sientas porque puede ser que mañana no estés aquí.
Lunes 2 de octubre 2023
Ultraviolence.
Elizabeth Woolridge Grant (Nueva York, 1985), de nombre artístico Lana Del Rey, es una cantante y compositora cuyo estilo ha sido definido por los críticos como ‘Vintage’ dada la temática y estilo de sus letras, que versan sobre el romance trágico con toques melancólicos y referencias a la cultura pop de las décadas 50 y 60.
He used to call me DN
That stood for Deadly Nightshade
'Cause I was filled with poison
But blessed with beauty and rage
Jim told me that
He hit me and it felt like a kiss
Jim brought me back
Reminded me of when we were kids
With his ultraviolence
Ultraviolence
Ultraviolence
Ultraviolence
I can hear sirens, sirens
He hit me and it felt like a kiss
I can hear violins, violins
Give me all of that ultraviolence
He used to call me Poison
Like I was Poison Ivy
I could have died right there
'Cause he was right beside me
Jim raised me up
He hurt me, but it felt like true love
Jim taught me that
Loving him was never enough
With his ultraviolence
Ultraviolence
Ultraviolence
Ultraviolence
I can hear sirens, sirens
He hit me and it felt like a kiss
I can hear violins, violins
Give me all of that ultraviolence
We could go back to New York
Loving you was really hard
We could go back to Woodstock
Where they don't know who we are
Heaven is on Earth
I would do anything for you, baby
Blessed is this union
Crying tears of gold like lemonade
I love you the first time
I love you the last time
Yo soy la princesa
¿Comprende mis white lines?
'Cause I'm your jazz singer
And you're my cult leader
I love you forever
I love you forever
With his ultraviolence (lay me down tonight)
Ultraviolence (in my linen and curls)
Ultraviolence (lay me down tonight)
Ultraviolence (Riviera Girls)
I can hear sirens, sirens
He hit me and it felt like a kiss
I can hear violins, violins
Give me all of that ultraviolence
TRADUCCIÓN.
Solía llamarme DN
Eso significaba sombra nocturna letal
Porque estaba llena de veneno
Pero bendecida con belleza y rabia
Jim me dijo eso
Me pegó y pareció un beso
Jim me trajo de vuelta
Me recordó a cuando éramos niños
Esto es ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Puedo oír las sirenas, sirenas
Me pegó y pareció un beso
Puedo oír violines, violines
Dame toda esa ultraviolencia
Solía llamarme veneno
Como si fuera hiedra venenosa
Podría haber muerto ahí mismo
Porque él estaba justo a mi lado
Jim me levantó
Me hizo daño pero se sentía como amor verdadero
Jim me enseñó eso
Amarle nunca era suficiciente
Esto es ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Puedo oír las sirenas, sirenas
Me pegó y pareció un beso
Puedo oír violines, violines
Dame toda esa ultraviolencia
Podemos volver a nueva York
Amarte era realmente difícil
Podemos volver hasta que oscurezca
Donde no saben quiénes somos
El cielo está en la tierra
Haré lo que sea por ti, nene
Bendito es esto, esta unión
Llorando lágrimas de oro, como limonada
Te quiero la primera vez
Te quiero la últim vez
Yo soy la princesa, comprende mis líneas blancas
Porque yo soy tu cantante de jazz
Y tú eres mi líder de la secta
Te quiero para siempre
Te quiero para siempre
Esto es ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Ultraviolencia
Puedo oír las sirenas, sirenas
Me pegó y pareció un beso
Puedo oír violines, violines
Dame toda esa ultraviolencia
La canción trata sobre una relación abusiva y tóxica en la que Lana sufre esta Ultraviolencia por parte de su pareja. Ella vive en primera persona el abuso, mientras hace todo por manejar la situación. Lana nos dice literalmente que su pareja "la golpeó y se sintió como un beso". Pero a pesar de que le hace eso, ella le ama y no puede salir de ahí. No quiere ayuda de nadie, apodándolo su "líder de culto". En lo personal todo el álbum me encanta, pero me decanté por esta canción porque expresa perfectamente el estar en una relación tóxica y como es un círculo vicioso del que difícilmente se puede escapar.
UN DATO CURIOSO:
Es que el Jim al que se refiere, puede ser Jim Jones el líder de un culto cristiano. Porque el videoclip se rueda en una selva y menciona a un líder oculto. (Es muy paranoico, pero yo creo que Lana si puede haberse inspirado en Jim a la hora de grabar el videoclip)
Eli 1º S
17 octubre 2023
2024-25
ALIMENTAR EL CABALLOVERDE.COM
LOS RONALDOS:
Los Ronaldos fue un grupo de música rock, pop rock, funk rock y hard Rock, español liderado por Coque Malla, nacido en Madrid en 1985 y activo hasta 1998. Aunque el grupo se separó para embarcarse en sus proyectos personales y "no caer en la rutina", en 2007 se volvieron a encontrar con motivo del lanzamiento del EP 4 Canciones (No puedo vivir sin ti 4:14, Mal día para ver llover 4:03, El león 3:11 y Que te vaya bien 4:24), por el cual más tarde hicieron una gira de la que también se grabó un álbum en directo titulado “La Bola Extra”. Tristemente en 2008 se volvieron a separar y continuaron sus carreras en solitario, aunque Luis Martín se despidió dejando la puerta abierta a un posible regreso.
La canción que he elegido es “No puedo vivir sin ti” la sacaron en el álbum de cuatro canciones en el 2007, el idioma original de la canción es el español, su género es pop rock y el letrista es Coque Malla. Esta canción me gusta mucho porque la letra habla sobre un amor con una intensidad vertiginosa, tanto que hasta puede llegar a ser un poco toxico.
Joaquín Ramón Martínez Sabina es cantautor, poeta y pintor que nació el 12 de febrero de 1949 en Úbeda, mostró interés por la música y poesía desde muy joven.
A finales de los 60 empezó a componer sus primeras canciones.
Ganó prestigio en los 80 con su álbum “Malas Compañías” que es una mezcla entre rock, pop y poesía.
Discografía
Movieplay (1978)
Epic Records (1980-1985)
Ariola (1985-2012)
Sony (desde 2012)
Letra
Lo nuestro duró lo que duran dos peces de hielo en un güisqui on the rocks, en vez de fingir, o estrellarme una copa de celos, le dio por reír. De pronto me vi, como un perro de nadie, ladrando, a las puertas del cielo.
Here it comes feel it break that old cell
The one you thought had kept you safe
But nothings free
Like breaking free
Out of the past these chains I know
I’ll never be more sure of anything
Here it comes no way to stop it now
I’m broken
Down for you like no one else
Like no one else
La creación de Frankenstein forma parte del panteón de monstruos clásicos que existen en el imaginario cultural del terror. Muy famosa por el impacto que produjo la interpretación de Boris Karloff en su adaptación al cine, esta criatura es la protagonista de la novela Frankenstein o el moderno Prometeo, considerada una de las primeras novelas de la ciencia ficción moderna, tanto por su argumento como por los temas sobre los cuales reflexiona.
Pero uno de los puntos más llamativos de su creación no es solo el argumento que impresionó a la sociedad del siglo XIX, como nos sigue impresionando hoy en día, sino la persona que la plasmó sobre el papel: Mary Shelley, una joven de apenas 18 años. Descubre su fascinante historia:
Retrato de Mary Shelley (1797-1851), de Richard Rothwell [Wikicommons].
Una infancia y adolescencia turbulentas
Nacida en Inglaterra en 1797, su madre, la filosofa y activista feminista Mary Wollstonecraft, murió apenas un mes después de dar a luz. Eso dejó a su padre, el filósofo, político, novelista y primer exponente de la ideología anarquista, William Godwin, encargado de su educación que, aunque informal y caótica, fue también muy completa y rica. No obstante, el segundo matrimonio de su padre con Mary Jane Clairmont, con la que Mary Shelley jamás tuvo una buena relación, supuso un elemento de tensión que hizo que su vida en la casa paterna fuera muy problemática.
Todo eso contribuyó a que en 1814, con 16 años, Mary iniciara una relación amorosa con el afamado poeta Percy Bysshe Shelley, un hombre casado con el que se fugó, viajaron por Europa y vivieron un año en una relación de amor libre. Cuando regresaron a Inglaterra, con Mary ya embarazada, fueron rechazados por la puritana sociedad del momento, subsistiendo solo con las rentas familiares de Percy. Se casaron en 1816, después del suicidio de la primera mujer de Shelley.
Retrato de Percy Bysshe Shelley (1819) Curran [Wikicommons].
Fue entonces cuando Mary vivió un golpe que la marcaría para siempre y que, desgraciadamente, viviría más de una vez: la muerte de su hija, nacida prematuramente. Las desgracias personales y su vida caótica contribuyeron a que Mary se sumiera en una depresión, de la cual surgiría uno de los monstruos más conocidos de la historia.
Todo comenzó durante una noche de tormenta
En Mayo de 1816, el matrimonio decidió pasar el verano en el pueblo suizo de Cologny en la Villa Diodate con, entre otros, el famoso poeta Lord Byron y la hermanastra de Mary. Esta escapada a orillas del Lago Leman iba a ser ideal para mejorar su estado de ánimo y pasar un verano agradable. No obstante, ese año el tiempo decidió no acompañar, y la lluvia les impidió salir durante días seguidos, y las historias de fantasmas se convirtieron en una manera de pasar las veladas en la lujosa casa.
Fotografía de la Villa Diodati, de Lord Byron, por Robert Grassi.
En una de esas noches a Byron se le ocurrió una idea: todos los presentes escribirían una historia de terror que tenía que inquietar y horrorizar a los demás. Al principio Mary lo pasó mal: no se le ocurría ninguna historia, y una creciente ansiedad se empezó a apoderar de ella. Pero en una conversación entre Lord Byron y Shelley, surgió el tema del origen de la vida, de los experimentos de la época, de los límites de la ciencia y de la idea de poder reanimar a un cadáver.
Esta conversación marcó tanto a Shelley que, al acostarse, no consiguió conciliar el sueño. Ella asegura que su mente le trajo la visión de un “estudiante de artes sacrílegas arrodillado delante de la criatura que había creado”. Tan vívidas eran esas imágenes, que incluso ella se horrorizó. Y esa noche, en su mente inquieta, nació el monstruo de Frankenstein.
Boris Karloff en una foto promocional de la película de La novia de Frankenstein (1935) [Wikicommons].
¡Está vivo!
La idea poseyó a Mary Shelley desde el primer momento: empezó enseguida a escribirla, buscando aterrorizar a sus lectores tanto como a ella las visiones de la noche anterior.
Quien más quien menos conoce el argumento de esta historia. El científico Victor Frankenstein, un estudiante de medicina desafía las leyes de la naturaleza intentando traer a la vida a una criatura creada a partir de diferentes cadáveres, a la que “despierta” gracias a un proceso científico sin especificar (aunque menciona la energía de las tormentas repetidas veces, Shelley nunca escribió que fuera electricidad). Frankenstein se da cuenta al momento de su error y, horrorizado por el ser que ha creado, huye de su laboratorio. El monstruo, abandonado a su suerte y rechazado por la sociedad, empieza a cometer crímenes que culminan en el asesinato de la prometida y el mejor amigo de su creador y, por último, en la muerte del propio Víctor.
En su primera versión, Frankenstein no era más que un relato corto, unas pocas páginas pero su marido la animó a convertir ese cuento en algo más, una novela, y así se publicó anónimamente en 1818.
Ilustración de la novela de Frankenstein de Theodor von Holst (1831) [Wikicommons].
Pero, ¿es Frankenstein realmente la primera obra de ciencia ficción moderna?
Frankenstein trata temas que se han convertido en pilares de la ciencia ficción moderna: la moral científica, los límites y peligros del desarrollo científico, miedo motivado por las primeras fases de la revolución industrial que estaba empezando en esa época. Muestra cómo las tendencias capitalistas atacan la libertad y dignidad del ser humano, y la famosa criatura actúa como castigo del uso irresponsable de los avances de la ciencia y la tecnología.
Imagen promocional de "Frankenstein" (1931), con Colin Clive y Boris Karloff [Wikicommons].
Así, aunque la novela contenga elementos propios del relato gótico y se encuadre en el movimiento romántico, el escritor Brian Aldiss la ha definido, en contraposición a otras historias anteriores más o menos fantásticas, como la primera novela de ciencia ficción. Cree muy significativo el hecho de que el personaje central se valga de novedosos experimentos de laboratorio para crear lo que es, esencialmente, un personaje fantástico como es la criatura. Por ello, y por sus implicaciones filosóficas y morales, esta novela ha tenido una enorme influencia no solo en la literatura sino también en la cultura popular, en las que ha abierto nuevos caminos a todo tipo de historias, películas y obras teatrales.
Imagen de Víctor Frankenstein y su criatura en la serie de Showtime "Penny Dreadful".
Sin embargo, el enorme éxito de esta mítica novela no puede ni debe oscurecer las otras facetas de la vida y obra de esta escritora. La muerte de su marido Percy en el naufragio de su embarcación, cuando ella tenía apenas 25 años, la muerte de otros dos hijos, y los azarosos problemas económicos, marcaron sus últimos años en los que se volvió mucho menos radical e innovadora.
A pesar de ello, Mary continuó escribiendo a la vez que editaba la obra de su marido hasta que un tumor cerebral acabó con su vida a los 53 años de edad. Su producción literaria (que abarca novelas, artículos, libros de viaje, etc.) y, sobre todo, su lucha personal como mujer liberal (“de mente abierta”, como la definió su padre), fueron los pilares que marcaron su vida y su obra.
Póster de la película "Victor Frankenstein" (2015).
Muy influenciada por los escritos de su madre (“el recuerdo de mi madre ha sido el orgullo de mi vida”, decía) defendió, como lo hizo antes ella, sus ideas políticas y feministas: la importancia de la educación, la justicia social, el progreso basado en la cooperación, la mejora de la sociedad a través del poder político, la igualdad entre hombres y mujeres, la defensa del amor libre…y todo ello a pesar de las críticas y prejuicios de su época a los que tuvo que enfrentarse. Fue, como lo había sido su madre años atrás, una auténtica pionera del feminismo. Y como dijo ella misma: “Creo que puedo mantenerme a mí misma y hay algo inspirador en la idea”.
Frankenstein (fragmento)
Mary Shelley
Una desapacible noche de noviembre contemplé el final de mis esfuerzos. Con una ansiedad rayana en la agonía, coloqué a mí alrededor los instrumentos que me iban a permitir infundir un hálito de vida a la cosa inerte que yacía a mis pies. Era ya la una de la madrugada; la lluvia golpeaba las ventanas sombríamente, y la vela casi se había consumido, cuando, a la mortecina luz de la llama, vi cómo la criatura abría sus ojos amarillentos y apagados. Respiró profundamente y un movimiento convulsivo sacudió su cuerpo.
¿Cómo expresar mi sensación ante esta catástrofe, o describir el engendro que con tanto esfuerzo e infinito trabajo había creado? Sus miembros estaban bien proporcionados y había seleccionado sus rasgos por hermosos. ¡Hermosos! ¡Santo cielo! Su piel amarillenta apenas si ocultaba el entramado de músculos y arterias; tenía el pelo negro, largo y lustroso, los dientes blanquísimos; pero todo ello no hacía más que resaltar el horrible contraste con sus ojos acuosos, que parecían casi del mismo color que las pálidas órbitas en las que se hundían, el rostro arrugado, y los finos y negruzcos labios.
Las alteraciones de la vida no son ni mucho menos tantas como las de los sentimientos humanos. Durante casi dos años había trabajado infatigablemente con el único propósito de infundir vida en un cuerpo inerte. Para ello me había privado de descanso y de salud. Lo había deseado con un fervor que sobrepasaba con mucho la moderación; pero ahora que lo había conseguido, la hermosura del sueño se desvanecía y la repugnancia y el horror me embargaban. Incapaz de soportar la visión del ser que había creado, salí precipitadamente de la estancia. Ya en mi dormitorio, paseé por la habitación sin lograr conciliar el sueño. Finalmente, el cansancio se impuso a mi agitación, y vestido me eché sobre la cama en el intento de encontrar algunos momentos de olvido. Mas fue en vano; pude dormir, pero tuve horribles pesadillas. Veía a Elizabeth, rebosante de salud, paseando por las calles de Ingolstadt. Con sorpresa y alegría la abrazaba, pero en cuanto mis labios rozaron los suyos, empalidecieron con el tinte de la muerte; sus rasgos parecieron cambiar, y tuve la sensación de sostener entre mis brazos el cadáver de mi madre; un sudario la envolvía, y vi cómo los gusanos reptaban entre los dobleces de la tela. Me desperté horrorizado; un sudor frío me bañaba la frente, me castañeteaban los dientes y movimientos convulsivos me sacudían los miembros. A la pálida y amarillenta luz de la luna que se filtraba por entre las contraventanas, vi al engendro, al monstruo miserable que había creado. Tenía levantada la cortina de la cama, y sus ojos, si así podían llamarse, me miraban fijamente. Entreabrió la mandíbula y murmuró unos sonidos ininteligibles, a la vez que una mueca arrugaba sus mejillas. Puede que hablara, pero no lo oí. Tendía hacia mí una mano, como si intentara detenerme, pero esquivándola me precipité escaleras abajo. Me refugié en el patio de la casa, donde permanecí el resto de la noche, paseando arriba y abajo, profundamente agitado, escuchando con atención, temiendo cada ruido como si fuera a anunciarme la llegada del cadáver demoníaco al que tan fatalmente había dado vida.
Cuestiones
¿Por qué crees que es un texto romántico?
Se puede definir esta obra, entre otras cosas, como un "delirio científico". ¿Dónde lo percibes?
¿Ves alguna relación entre lo monstruoso y la maldad? Analízala
Este relato habla de algo muy moderno la reinserción del criminal ¿Qué opinas tú?
Una desapacible noche de noviembre contemplé el final de mis esfuerzos. Con una ansiedad rayana en la agonía, coloqué a mí alrededor los instrumentos que me iban a permitir infundir un hálito de vida a la cosa inerte que yacía a mis pies. Era ya la una de la madrugada; la lluvia golpeaba las ventanas sombríamente, y la vela casi se había consumido, cuando, a la mortecina luz de la llama, vi cómo la criatura abría sus ojos amarillentos y apagados. Respiró profundamente y un movimiento convulsivo sacudió su cuerpo.
¿Cómo expresar mi sensación ante esta catástrofe, o describir el engendro que con tanto esfuerzo e infinito trabajo había creado? Sus miembros estaban bien proporcionados y había seleccionado sus rasgos por hermosos. ¡Hermosos! ¡Santo cielo! Su piel amarillenta apenas si ocultaba el entramado de músculos y arterias; tenía el pelo negro, largo y lustroso, los dientes blanquísimos; pero todo ello no hacía más que resaltar el horrible contraste con sus ojos acuosos, que parecían casi del mismo color que las pálidas órbitas en las que se hundían, el rostro arrugado, y los finos y negruzcos labios.
Las alteraciones de la vida no son ni mucho menos tantas como las de los sentimientos humanos. Durante casi dos años había trabajado infatigablemente con el único propósito de infundir vida en un cuerpo inerte. Para ello me había privado de descanso y de salud. Lo había deseado con un fervor que sobrepasaba con mucho la moderación; pero ahora que lo había conseguido, la hermosura del sueño se desvanecía y la repugnancia y el horror me embargaban. Incapaz de soportar la visión del ser que había creado, salí precipitadamente de la estancia. Ya en mi dormitorio, paseé por la habitación sin lograr conciliar el sueño. Finalmente, el cansancio se impuso a mi agitación, y vestido me eché sobre la cama en el intento de encontrar algunos momentos de olvido. Mas fue en vano; pude dormir, pero tuve horribles pesadillas. Veía a Elizabeth, rebosante de salud, paseando por las calles de Ingolstadt. Con sorpresa y alegría la abrazaba, pero en cuanto mis labios rozaron los suyos, empalidecieron con el tinte de la muerte; sus rasgos parecieron cambiar, y tuve la sensación de sostener entre mis brazos el cadáver de mi madre; un sudario la envolvía, y vi cómo los gusanos reptaban entre los dobleces de la tela. Me desperté horrorizado; un sudor frío me bañaba la frente, me castañeteaban los dientes y movimientos convulsivos me sacudían los miembros. A la pálida y amarillenta luz de la luna que se filtraba por entre las contraventanas, vi al engendro, al monstruo miserable que había creado. Tenía levantada la cortina de la cama, y sus ojos, si así podían llamarse, me miraban fijamente. Entreabrió la mandíbula y murmuró unos sonidos ininteligibles, a la vez que una mueca arrugaba sus mejillas. Puede que hablara, pero no lo oí. Tendía hacia mí una mano, como si intentara detenerme, pero esquivándola me precipité escaleras abajo. Me refugié en el patio de la casa, donde permanecí el resto de la noche, paseando arriba y abajo, profundamente agitado, escuchando con atención, temiendo cada ruido como si fuera a anunciarme la llegada del cadáver demoníaco al que tan fatalmente había dado vida.
Cuestiones
¿Por qué crees que es un texto romántico?