miércoles, 18 de diciembre de 2024

Rimbaud



El poder de la palabra: Rimbaud

Vidas al límite (pel
http://youtu.be/eQCFhmsWQOE

Rimbaud (1854-1891)

Soneto de las vocales
Arthur Rimbaud
A negra, E blanca, I roja, U verde, O azul: vocales,
algún día diré vuestro origen secreto;
A, negro corsé velludo de moscas relucientes
que se agitan en torno de fetideces crueles, golfos de sombra;
E, candor de nieblas y de tiendas, lanzas de glaciar
fiero, reyes blancos, escalofríos de umbelas;
I, púrpura, sangre, esputo, reír de labios bellos
en cóleras terribles o embriagueces sensuales;
U, ciclos, vibraciones divinas de los mares verduzcos,
paz de campo sembrado de animales,
paz de arrugas que la alquimia imprimió en las frentes profundas;
O supremo clarín de estridencias extrañas, silencio
atravesado de Angeles y de Mundos;
O, la Omega, el reflejo violeta de sus Ojos!
Iluminaciones


En el bosque hay un pájaro, su canto os detiene y ruboriza.
Hay un reloj que no suena.
Hay una hoyada pantanosa con un nido de bichos blancos.
Hay una catedral descendente y un lago ascendente.
Hay un pequeño carruaje abandonado en el soto, o bien bajando a todo correr por el sendero, adornado con cintas.
Hay una compañía de comiquillos de la legua, vestidos para la actuación, divisados en el camino por entre la linde del bosque.
Hay, en fin, cuando tenéis hambre y sed, alguien que os echa de allí..

Hay

Rimbaud  soneto a las vocales
http://concienciapersonal.blogspot.com.es/2007/07/soneto-de-las-vocales.html

Soneto de las Vocales /Arthur Rimbaud Acrílico Cartulina Figura



Soneto de las Vocales /Arthur Rimbaud >  2010Categoría´

A imitación de Rimbaud
http://www.youtube.com/watch?v=94Cf9FHM9KI


Infancia, de Iluminaciones

"En el bosque hay un pájaro, su canto os detiene y ruboriza.
Hay un reloj que no suena.
Hay una hondonada con un nido de bestias blancas.
Hay una catedral que desciende y un lago que sube.
Hay un pequeño carruaje abandonado en la espesura que baja corriendo por el sendero, lleno de cintas.
Hay una banda de cómicos en trajes de teatro, percibidos en el camino a través de los confines del bosque.
Hay, en fin, cuando uno tiene hambre y sed, alguien que os expulsa.
(...)
Soy el santo, en oración en la terraza, cuando las bestias llegan hasta el mar de Palestina.
Soy el sabio en el sillón sombrío. Las ramas y la lluvia golpean la ventana de la biblioteca.
Soy el caminante de la ancha carretera entre los bosques enanos; el rumor de las esclusas cubre mis pasos. Por largo tiempo veo la melancólica lejía del poniente.
Sería gustoso el niño abandonado en el muelle que partió hacia la alta mar, el pajecillo que sigue la alameda cuya frente toca el cielo.
Los senderos son ásperos. Los montículos se cubren de retamas. El aire está inmóvil. ¡Que lejos los pájaros y las fuentes! Tiene que ser el fin del mundo, si avanzamos. "



Partida”

Visto suficiente. Hallada la visión en todos los espacios.
Tenido suficiente. Rumores de las ciudades, al anochecer, y al sol, y siempre.
Conocido suficiente. Los decretos de la vida.
─¡Oh Rumores y Visiones!
¡Partida a la afección y al ruido nuevos!
Rimbaud  (1854-1891)



Iluminaciones


En el bosque hay un pájaro, su canto os detiene y ruboriza.
Hay un reloj que no suena.
Hay una hoyada pantanosa con un nido de bichos blancos.
Hay una catedral descendente y un lago ascendente.
Hay un pequeño carruaje abandonado en el soto, o bien bajando a todo correr por el sendero, adornado con cintas.
Hay una compañía de comiquillos de la legua, vestidos para la actuación, divisados en el camino por entre la linde del bosque.
Hay, en fin, cuando tenéis hambre y sed, alguien que os echa de allí..

Hay







Arthur Rimbaud   Realeza
Cierta hermosa mañana, en un lugar habitado por
gente amabilísima, un hombre y una mujer
extraordinarios gritaban en la plaza:
"Amigos, quiero que sea Reina. Quiero ser Reina"
Ella reía temblorosa, El hablaba a los amigos
de revelación, de prueba concluida.
Y ambos desfallecieron de dicha, uno la lado del otro.
Y, en efecto, fueron reyes durante una mañana.
En que volvieron a lucirse carmesíes en las casas.
Y durante toda una tarde en que se aventuraron.
A ir por las cercanías de los jardines de palmeras.
                                                                Arthur Rimbaud
Cierta hermosa mañana, en un lugar habitado por
gente amabilísima, un hombre y una mujer
extraordinarios gritaban en la plaza:
"Amigos, quiero que sea Reina. Quiero ser Reina"
Ella reía temblorosa, El hablaba a los amigos
de revelación, de prueba concluida.
Y ambos desfallecieron de dicha, uno la lado del otro.
Y, en efecto, fueron reyes durante una mañana.
En que volvieron a lucirse carmesíes en las casas.
Y durante toda una tarde en que se aventuraron.
A ir por las cercanías de los jardines de palmeras.
                                                                Arthur Rimbaud







martes, 3 de diciembre de 2024

Oscar Wilde 1854-1900






Banksy


 El escritor irlandés facturó durante su corta vida obras tan famosas y recordadas como «El retrato de Dorian Gray» o «La importancia de llamarse Ernesto», claves en laliteratura de los últimos tres siglos.
Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde nació un 16 de octubre de 1854 en Dublín. Su familia fue clave en el futuro desarrollo de su talento, ya quesu madre escribía poemas revolucionarios y tradujo la novela de terror gótico «Sidonia la hechicera», obra que le impulsaría a introducir elementos más oscuros en sus futuros relatos.
Brillante en sus estudios, Wilde consiguió una beca en la Magdalen College de Oxford, donde cosechó éxitos y premios no sólo en sus clases sino por sus escritos. De hecho, ganó el premio Newdigate por su poema «Ravenna» (1878). Tan sólo tres años después, publicaría suprimera recopilación de poemas, que supuso el lanzamiento de la carrera de Wilde, llevándole a dar conferencias a lo largo y ancho de Estados Unidos durante un año.
En 1884, después de su periplo por Norteamérica y París, Wilde contrajo matrimonio con Constance Lloyd, con la que tuvo dos hijos, Cyril y Vyvyan. A partir de ahí comienza el periodo más fructífero y creativo de su carrera, publicando numerosas obras dentro del género de los cuentos como las compilaciones «El príncipe feliz y otros cuentos» (1888) y «Una casa de granadas» (1892).

El mito de la eterna juventud

Pero la obra sin duda más recordada de Wilde sería «El retrato de Dorian Gray», la única novela que publicó el autor y que sería objeto de críticas voraces por el implícito erotismo entre hombres, que no sentó nada bien a la sociedad de la época. No obstante, este libro ha llegado con buena salud a nuestros días y ha sido objeto demúltiples adaptaciones cinematográficas, que han querido explorar el mito de la juventud eterna.
Tras el éxito cosechado en el género de los cuentos y de la novela, Wilde exploró el campo del teatro con «El abanico de Lady Windermere». Tan bueno fue el recibimiento de ésta que siguió escribiendo obras tan reseñables en su carrera como «Una mujer sin importancia», «Un marido ideal» o «La importancia de llamarse Ernesto», que le establecieron como un digno autor de teatro.

Decadencia y leyenda

En 1891, Wilde conoce a Lord Alfred «Bosie» Douglas, el tercer hijo delMarqués de Queensberry, y pronto inician un romance que les convierte en inseparables. Cuatro años después, el escritor demandó al padre de «Bosie» por difamación ya que le había acusado de homosexualidad. Wilde retiró el caso, pero fue arrestado y declarado culpable de indecencia grave y condenado a prisión.
Alejado de su familia, pues Constanza huyó a Suiza con su hijos tras el escándalo, Wilde sigue escribiendo durante su encierro. De esta época surge «De Profundis», una larga carta dirigida a su amante en la que rememora su relación y se reafirma en sus actos. Tras su liberación escribe «Balada de la cárcel de Reading», poema sobre la relación entre el amor y las convenciones sociales, entre la vida y la muerte, todo bajo la agonía de su encierro.
A partir de ahí, Wilde se dedica a vagar por Europa sin poder recuperar la creatividad que le había encumbrado pocos años antes. Solo y enfermo de meningitis, Oscar Wilde fallece el 30 de noviembre de 1900 en París, donde descansan sus restos en una tumba que se ha convertido en lugar de peregrinación mundial.


lee aquí  «De Profundis»
leer aquí «Balada de la cárcel de Reading»

ejercicios. Comenta el siguiente fragmento

Aunque cada hombre mata lo que ama,
que lo oiga todo el mundo,
unos lo hacen con una mirada amarga,
otros con una palabra lisonjera;
el cobarde lo hace con un beso,
el hombre valiente con una espada.
Unos matan su amor cuando son jóvenes,
y otros cuando son viejos;
unos lo estrangulan con manos de lujuria,
otros con manos de oro:
el más amable usa un cuchillo,
porque así el muerto se enfría antes.
Unos aman demasiado poco, otros demasiado tiempo,
algunos venden y otros compran;
unos dan muerte con muchas lágrimas
y otros sin un suspiro:
pero aunque cada hombre mata lo que ama,
no todos mueren por ello.


 Oscar Wilde   1854 -1900  Decadentismo


Inventa un final para El príncipe feliz




No todo hombre        De La balada de la cárcel de Reading

Aunque cada hombre mata lo que ama,
que lo oiga todo el mundo,
unos lo hacen con una mirada amarga,
otros con una palabra lisonjera;
el cobarde lo hace con un beso,
el hombre valiente con una espada.
Unos matan su amor cuando son jóvenes,
y otros cuando son viejos;
unos lo estrangulan con manos de lujuria,
otros con manos de oro:
el más amable usa un cuchillo, 
porque así el muerto se enfría antes.
Unos aman demasiado poco, otros demasiado tiempo,
algunos venden y otros compran;
unos dan muerte con muchas lágrimas
y otros sin un suspiro:
pero aunque cada hombre mata lo que ama,
no todos mueren por ello.

¿Qué significa   “cada hombre mata lo que ama”? ¿Qué explicaciones da Wilde?




¿Es pesimista con el amor? ¿Tiene que ver ese pesimismo con su biografía? Explícalo





Reflexiona sobre el mito de la eterna juventud.










martes, 26 de noviembre de 2024

Las hermanas Brönte



Imagen real


Charlotte Brönte (1816-1855), Emily Brönte  (1818-1848) y Anne Brönte  (1820-1849) fueron escritoras británicas que podemos adscribir al Romanticismo tardío. 


LA MUJER EN LA ÉPOCA VICTORIANA

}
  • El destino de una mujer es casarse y ser “el ángel del hogar”. Alternativa: trabajo como institutriz en familias ricas, mal pagado y humillante. 

  • No se ve bien que las mujeres  escriban. «La literatura no puede ser el objetivo de la vida de una mujer, y no debe serlo». 
}
}
  • Puritanismo: la mujer debe mantenerse al margen de cuestiones pecaminosas y desagradables.

 UNA VIDA TRÁGICA

}
  • 6 hermanos: las dos mayores mueren de tuberculosis en un internado. La madre muere de cáncer. 
}
}
  • Hermano alcohólico y opiómano, el padre pone todos sus esfuerzos en él pero resulta ser un fracasado. 
}
}
  • Las tres morirán jóvenes: Emily y Anne de tuberculosis y Charlotte durante un embarazo tardío. 
LA ESCRITURA COMO VOCACIÓN

}
  • Desde pequeñas inventan los mundos ficticios de Gondal y Angria. 
}
}
  • Su padre les proporciona lecturas “no apropiadas para mujeres” como Byron. 
}
}
  • Utilizan pseudónimos por la timidez de Emily y el deseo de que no se tenga en cuenta su sexo: perciben que los críticos tratan con condescendencia a las mujeres. 
LA INQUILINA DE WILDFELL HALL

}
  • Una mujer huye con su hijo de su marido alcohólico y maltratador.  
}
}
  • La ley de la época consideraba a la mujer propiedad de su esposo. 
}
}
  • Escándalo por la descripción de los abusos.  
}
}
  • Anne considera que el deber de un novelista es “describir el vicio tal como es en realidad”.
CUMBRES BORRASCOSAS

}
  • Una familia acomodada acoge a un chico gitano, Heathcliff. Amor prohibido entre este y la hija, Catherine. A la muerte del padre, él sufre los malos tratos de su “hermano” adoptivo y ella acaba casándose con un joven rico. Él vuelve enriquecido y busca venganza.  

  • Rasgos románticos: choque entre los sentimientos primitivos e inocentes de los niños y las rígidas normas sociales que llevan a Catherine a negar su propia identidad y vivir la vida que se espera de ella en lugar de ser fiel a sus sentimientos. Heathcliff es un personaje marginado al que la sociedad trata con crueldad, lo que hace que él acabe volviéndose despiadado y devolviendo esa  violencia contra quienes le despreciaron. Pasiones incontenibles y desmedidas que llevan al desastre a quienes las sienten y a los que les rodean. Protagonismo del paisaje hostil, reflejo de los sentimientos de los personajes.
JANE EYRE

}
  • Fue la que obtuvo un mayor éxito. 
}
}
  • Joven huérfana acogida por sus tíos y maltratada. Pasa penurias en un internado (autobiográfico). Se enamora del padre de la niña a la que educa como institutriz, pero él está casado con una mujer loca y malvada. Debe buscar su camino sola en un mundo que concede muy pocas oportunidades a las mujeres para una vida digna e independiente.
  • Rasgos románticos: Personaje rebelde contra las injusticias, en lucha contra la sociedad en la que no encaja. Se ve como diferente, empezando por el físico (destaca que es fea y sin encanto, ruptura con las heroínas románticas descritas por hombres). Proclamación de su dignidad como ser humano al mismo nivel de la de su amado (que para la sociedad es su superior doblemente, por sexo y clase social). 


  • Días de cine






  •     ROMANTICISMO

    Las hermanas Brönte

    Cumbres Borrascosas: Pequeño Fragmento.


    "-Pues soñé -dijo- que estaba en el cielo, que comprendía y notaba que aquello no era mi casa, que se me partía el corazón de tanto llorar por volver a la tierra, y que, al fin, los ángeles se enfadaron tanto, que me echaron fuera. Fui a caer en medio de la maleza, en lo más alto de Cumbres Borrascosas, y me desperté llorando de alegría. Ahora, con esa explicación, podrás comprender mi secreto. Tanto interés tengo en casarme con Edgar Linton como en ir al cielo, y si mi malvado hermano no hubiera tratado tan mal al pobre Heathcliff, yo no habría pensado en ello nunca. Casarme con Heathcliff sería rebajarnos, pero él nunca llegará a saber cuánto le quiero, y no porque sea guapo, sino porque hay más de mí en él que en mí misma. No sé qué composición tendrán nuestras almas, pero sea de lo que sea, la suya es igual a la mía, y en cambio la de Eduardo es tan diferente como el rayo lo es de la luz de la luna, o la nieve de la llama..."




    • Cumbres borrascosas  Emily Bronté  1847
    •  

    •  



    Rasgos románticos: choque entre los sentimientos primitivos e inocentes de los niños y las rígidas normas sociales que llevan a Catherine a negar su propia identidad y vivir la vida que se espera de ella en lugar de ser fiel a sus sentimientos.
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    • Heathcliff es un personaje marginado al que la sociedad trata con crueldad, lo que hace que él acabe volviéndose despiadado y devolviendo esa  violencia contra quienes le despreciaron.
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  Pasiones incontenibles y desmedidas que llevan al desastre a quienes las sienten y a los que les rodean.
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  
    • Protagonismo del paisaje hostil, reflejo de los sentimientos de los personajes.







Frases de CUMBRES BORRASCOSAS, de Emily Brontë

frases de cumbres borrascosas
}
}

¡A cada momento necesito recordarme a mí mismo que he de respirar, que ha de seguir palpitándome el corazón…!”

¡Creo verla en las más vulgares facciones de cada hombre y cada mujer, y hasta en mi propio rostro! El mundo es para mí una horrenda colección de recuerdos diciéndome que ella vivió y que la he perdido.”

¡Levántate imbécil, malvada, antes de morir aplastada!

¡Mañana me parecerá que ha sido un sueño! No me podré creer que mis ojos te han visto, que te he tocado, que he vuelto a hablar contigo.

¡No, no me bese, me cortaría la respiración, pobre de mí!

Aunque me entierren a cuatro metros de profundidad, aunque me echen la iglesia entera encima, hasta que vengas tú conmigo no descansaré, ¡nunca descansaré!

De lo que sea que nuestras almas estén hechas, la suya y la mía son lo mismo.

Deambulé alrededor de ellas bajo aquel cielo benigno; contemplé el revoloteo de las mariposas entre el brezo y las campánulas, escuché el sonido suave del viento soplando por entre la yerba. Y me preguntaba cómo se le podía ocurrir a nadie atribuir un sueño inquieto a quienes duermen bajo aquella apacible tierra.

Debe de amar y odiar de la misma manera encubierta y es posible que sentirse amado u odiado también lo considere como una especie de impertinencia.

Durante unos cinco minutos ni habló, ni la soltaba, dándole más besos, creo, en este tiempo que nunca le había dado en su vida. […] él no podía soportar, de pura congoja, el mirarla a la cara[…]

Él es mi principal razón de existir. Si perecieran todas las demás cosas, pero quedara él, podría seguir viviendo.

El mundo entero es una atroz colección de testimonios acreditativos de que vivió y de que ya la he perdido.

 

 

domingo, 10 de noviembre de 2024

Shakespeare poeta

 

Lana del Rey canta a la tristeza del Verano







Bartleby publica en edición bilingüe una nueva traducción de los Sonetos de Shakespeare, que cumplen este año cuatro siglos de controversias y enigmas. Son 154 textos de una belleza turbulenta, como explica el traductor de unos textos que tienen una estructura muy distinta de la estrofa que crearon los poetas napolitanos del Trecento. El soneto isabelino inglés no tiene dos cuartetos y dos tercetos, sino tres serventesios y un pareado cuya autonomía formal sirve para introducir un comentario, para resaltar una variación, un contraste de tono, un contrapunto o un anticlímax.

Y ahí siguen, tan frescos después de tanto tiempo, tan desafiantes, tan resistentes al asedio crítico. Como todos los clásicos de verdad, son el mapa de un terreno minado, de un territorio propicio a la conjetura. Todo es aquí indicio e incertidumbre: desde la dedicatoria de la primera edición de 1609 a un misterioso Mr. W. H. a la ambigüedad sexual a la que alude la voz lírica que habla en ellos, alusiva y elusiva, de secretas complicidades y connotaciones

Amor y temporalidad, espiritualidad y grosería, y una variedad de tonos que van de lo retórico a lo coloquial conviven en estos textos que provocan constantes perplejidades en torno a un triángulo amoroso rodeado de misterio.

Los 126 primeros sonetos se dirigen a un desconocido y opaco Fair Youth, un amor platónico del que no sabemos nada, salvo que ese muchacho responde al ideal de belleza femenina inaccesible del petrarquismo, al que compara en el delicado soneto 18 con un día de verano:



Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date.

Como ignoramos todo acerca de la Dark Lady, la dama oscura que inspira los textos numerados entre el 127 y el 152 -los que describen una sexualidad explícita- o los que aluden al Rival Poet (¿Marlowe?, ¿Chapman?, ¿ninguno de los dos?).

No es raro, pues, que estos Sonetos hayan provocado una diversidad de enfoques que van desde el estructuralismo a la crítica biográfica o psicoanalítica, pasando por la social o la feminista, sin que ninguna de esas direcciones los explique en todos sus matices.



La traducción de Christian Law Palacín tiene que enfrentarse -como siempre con estos textos- al problema del monosilabismo del inglés y lo resuelve con un endecasílabo blanco que sacrifica algo del sentido, pero mantiene la ligereza del ritmo original de los pentámetros yámbicos frente a la solución del alejandrino por el que optan otros traductores. Es una opción arriesgada que facilita la lectura y lo agradece el lector. Quienes los traducían en prosa se evitaban pasar por este trance, pero el resultado es hoy directamente ilegible.


William Shakespeare / 



Shakespeare  Sonetos

SONNET 18

Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade
When in eternal lines to time thou grow’st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.


¿Cómo puedo compararte a un día de verano?

tu arte tiene más belleza y más suavidad:

el viento violento hace temblar los bellos brotes de mayo

y el verano tiene una fecha de duración muy corta:

 

A veces el ojo solar brilla demasiado;

y a menudo se atenúa su tez dorada;

todo lo bueno declina alguna vez;

por casualidad o por el curso de la naturaleza cambiante;

 

Pero el eterno verano no puede desvanecerse

ni tu perder esta belleza que posees

ni la muerte alardear de que ensombrece tus pasos

cuando crezcas en líneas inmortales

 

tanto tiempo como hasta que los hombres dejen de ver o respirar

tanto tiempo vive esto y esto te da vida .