El azul es un color cálido es una novela gráfica que inspiro a Adellatif Kechiche a crear la película titulada "La vida de Adelle" la cual profundiza más en los personajes teniendo una duración de 3 horas
¿De qué trata?
El azul es un color cálido, trata de un amor lésbico entre una chica que tiene el cabello azul, lo cual la hacía diferente a los demás, y una chica llamada Clementine, una chica cotidiana, con una vida normal, todo empieza cuando se ven por primera vez y desde ese momento todo en la vida de Clementine cambio, desde sus amigos, su novio, sus prioridades y sobre todo
Uno de los textos más valiosos de Las flores del mal (1857), la obra capital del poeta simbolista francés Charles Baudelaire (1821-1867) es Femmes damnées (Delphine et Hippolyte), que podemos traducir por Mujeres condenadas (Delfina e Hipólita). En este poema, el padre de la poesía moderna pule en cuidados alejandrinos una historia de amor oscuro para la época: la pasión lésbica de Delfina e Hipólita. La historia de estas dos mujeres, pese a su indudable filiación helénica (recordemos que Hipólita, reina de las amazonas, fue despojada de su cinturón por Heracles en uno de sus trabajos) nos lleva a la Francia coetánea del autor: estamos ante dos cortesanas parisinas víctimas de una pasión en la que nos es fácil advertir no solo los tópicos del amor romántico sino también algunos elementos decadentistas. En versos de perfecta tersura clásica el primero del linaje de los poetas malditos crea un clima de desasosiego plagado de bellas imágenes.
Baudelaire, por Etienne Carjat
Quiero presentar aquí la excelente versión musicada que hace de la parte final del poema el cantante y recitador francés Damien Saez(1977), poco conocido en España. Se trata de una videopoesía realizada por Nacho Comeras en la que a un cuidado uso de las imágenes se une el exquisito recitado de Saez, que recoge con fidelidad la pasión contenida en los versos del poema. La videopoesía incluye el texto bilingüe, lo que facilita enormemente su comprensión y disfrute.
RSS | Marian Fernández | Martes, 12 de junio de 2012 | |
El12 de junio de 1892 nace Djuna Barnes en nueva York.
Esta escritora publica en 1928 “ Ladies Almanak” una aguda crítica sobre el lesbianismo parisino, que se convertiría en un clásico del feminismo militante, digno de figurar junto a las obras de Mary Wollstonecraft.
Djuna vive en Paris, y es allí donde conoce a Thelma Wood, su gran amor. Esta tenía 30 años y Thelma 19. Antes de convivir juntas, Thelma había sido amante de la fotógrafa Berenice Abbot.
Decía Djuna sobre su relación con Thelma:
“No soy lesbiana, sólo amé a Thelma, porque yo amo a las personas, no al género al que pertenecen”.
Tuvieron una convivencia de amor-odio de 8 años. Las continuas infidelidades de Thelma marcaron fatídicamente su relación de amor.
En 1936 publica su novela más conocida “El bosque de la noche” y para entonces su adicción al alcohol le había pasado factura. Tendrá intentos de suicidio durante los tres años siguientes estando en Londres, donde tuvo que ser hospitalizada a causa de sus muchas crisis nerviosas. Fue Peggy Guggenheim la mujer que la embarcó hacia Nueva York, donde su familia decide ingresarla en un sanatorio; cosa que Djuna jamás les perdonó.
De ese deseo de venganza, escribió en 1958 la obra de teatro “La Antífona” de la que dice:
“La escribí con los dientes apretados y me dí cuenta de que lo que escribía era tan salvaje como un puñal. Uno de los personajes pregunta:
-¿Por qué no me quieres ya?
Y otro contesta:
-La pregunta es por qué os quiero.
Pero es en “El bosque de la noche” donde nos muestra las mil caras de las personas y como ella decía:
“Una imagen no es más que un alto que hace la mente entre dos incertidumbres. Hay que estar un poco apartado de la vida para conocer la vida, la vida oscura, vislumbrada confusamente.”
Fragmento de “El bosque de la noche”
“Cada día está pensado y calculado, pero la noche no está premeditada. La noche…¡cuidado con esa puerta oscura! La noche hace algo con la identidad de la persona, aunque duerma”.
Carol 1951
Fucking Amal
Tomboy
Literatura Universal Herederas
de Safo
Mujeres condenadas El amor entre mujeres en la
literatura
Baudelaire 1821-1867
Delfina e Hipólita (fragmento)
¡Ardiente como un volcán, profundo como el vacío!
Nada saciará este monstruo gimiente
Y no refrescará la sed de la Euménide
Que, antorcha en la mano, le quema hasta lasangre.
¡Que nuestras cortinas corridas nos separen del mundo,
Y que la laxitud conduzca al reposo!
Yo anhelo aniquilarme en tu garganta profunda
Y encontrar sobre tu seno el frescor de las tumbas!
Literatura
Universal Herederas
de Safo
Mujeres condenadas El amor entre mujeres en la literatura
Comenta los siguientes fragmentos
¡Que nuestras cortinas corridas nos separen
del mundo¡
Charles Baudelaire
No soy lesbiana, sólo
amé a Thelma, porque yo amo a las personas, no al género al que pertenecen”.
“Cada día está pensado y calculado, pero la
noche no está premeditada. La noche…¡cuidado con esa puerta oscura! La noche hace algo con la identidad de la persona, aunque duerma”.
Fragmentos de “El bosque
de la noche” 1927
Djuna Barne
“Sus
ojos se encontraron en el mismo instante, cuando Therese levantó la vista de la
caja que estaba abriendo y la mujer volvió la cabeza, mirando directamente
hacia Therese. Era alta y rubia, y su esbelta y grácil figura iba envuelta en
un amplio abrigo de piel que mantenía abierto con una mano puesta en la
cintura. Tenía los ojos grises, incoloros pero dominantes como la luz o el
fuego. Atrapada por aquellos ojos, Therese no podía apartar la mirada
Carol Patricia
Higsmith
Djuna Barnes
No
soy lesbiana, sólo amé a Thelma, porque yo amo a las personas, no al género al
que pertenecen”.
Fragmento de “El bosque de la noche”
1927 “Cada
día está pensado y calculado, pero la noche no está premeditada. La
noche…¡cuidado con esa puerta oscura! La noche hace algo con la identidad
de la persona, aunque duerma”.
Orlando 1928
"Afortunadamante la
diferencia de los sexos es más profunda. Los trajes no son otra cosa que
símbolos de algo escondido muy adentro. Fue una transformación de la misma
Orlando la que determinó su elección del traje de mujer y sexo de mujer. Quizá
al obrar así, ella sólo expresó un poco más abiertamente que lo habitual - es
indiscutible que su caracterísitica primordial era la franqueza- algo que les
ocurre a muchas personas y que no manifiestan. Por diversos que sean los sexos,
se confunden. No hay ser humano que no oscile de un sexo a otro, y a menudo
sólo los trajes siguen siendo varones o mujeres, mientras que el sexo oculto es
lo contrario del que está a la vista."
“Sus ojos se
encontraron en el mismo instante, cuando Therese levantó la vista de la caja
que estaba abriendo y la mujer volvió la cabeza, mirando directamente hacia
Therese. Era alta y rubia, y su esbelta y grácil figura iba envuelta en un
amplio abrigo de piel que mantenía abierto con una mano puesta en la cintura.
Tenía los ojos grises, incoloros pero dominantes como la luz o el fuego.
Atrapada por aquellos ojos, Therese no podía apartar la mirada”.
Vis a Vis es una serie española que se estrena el 20 de Abril de 2015 y a día de hoy hay tiene cuatro temporadas que se pueden ver en Netflix, al principio la serie iba a tener el nombre de "Mosquita Muerta".
Su género es de suspense, dramático y policiaco.
Hay dos presas en la serie que son lesbianas y están juntas. La tercera chica al entrar se convierte en una persona bisexual que se acaba pillando de una de las otras chicas a la que llaman "La Rizos", esto hace que se cree un triángulo amoroso entre Macarena la chica bisexual, la ex de "La Rizos" que se llama Saray ,que este personaje lo interpreta Alba Flores y "La Rizos".
Y todos los muros que construyeron en los 70 finalmente se caen
Y todas las casas que construyeron en los 70 finalmente se caen--
¿No significó nada en absoluto?
No significó nada en absoluto
No significó nada
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación otra vez
Estoy superando esta sensación y yendo hacia la noche
Así que, ¿puedes entender
por qué quiero una hija mientras aún soy joven?
Quiero cogerla de la mano
y mostrarle algo de belleza
Antes de que el daño esté hecho
Pero si es demasiado pedir
Si es demasiado pedir
Pues envíame a un hijo
Debajo del puente de la carretera
En el aparcamiento seguimos esperando
Ya ha pasado
Así que mueve tus pies del caliente asfalto
Hacia la hierba
Porque ya ha pasado
Ha pasado, ya ha pasado
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación otra vez
Ahora mismo no hay banda más incandescente en el universoindieque Arcade Fire. uede que exista una sensación generalizada cuando se habla de Arcade Fire: son un grupo que infunde un respeto absoluto basado en discos misteriosos, profundos, importantes, y quizás también en esa imagen de ganaderos de finales del siglo XIX profundamente religiosos que tan bien han sabido plasmar, al margen de modas, cotilleos y farándula barata. Una banda que trabaja en la periferia del sistema, pero que afecta profundamente al mismo cuando se deciden a intervenir. Con"The suburbs"(Universal, 10) ahondan todavía más en esta idea y se presentan distantes, seguros y con un lenguaje propio todavía más desarrollado. La sensación es que "The suburbs" es distinto sin dejar de ser un disco totalmente Arcade Fire. Sigue existiendo ese misterio, residente en la voz de Butler y en las letras ambiguas que hablan de amigos que ya no lo son, ciudades intercambiables, chicos modernos perdidos en calles desiertas, bailes nocturnos, sueños con muertos o aviones que cruzan el cielo sin descanso. Es la clase de poesía que va asociada a los grupos que crecen en la periferia, en los márgenes de la industria, pero que se convierten, por los motivos correctos, en verdaderos protagonistas de la historia. Quizás por eso parezca que todo el mundo querría tocar en Arcade Fire. "Somos conscientes de la magnitud que tiene la banda para mucha gente", reconoce Jeremy. "Sin embargo, seguimos siendo un grupo muy unido, un grupo sin demasiado contacto con el exterior. Vamos por la calle y nadie nos reconoce, nos seguimos sorprendiendo de algunas cosas... Hace unas semanas, por ejemplo, cuando decidimos grabar algunas tomas finales en Nueva York, fuera de nuestro propio estudio, no podíamos creer lo caro que nos estaba costando esa idea. ¡Es una locura! Vivimos tan aislados en nuestro mundo que cuando sacamos la cabeza para ver qué se cuece ahí fuera nos sentimos cada vez más y más desconectados. Es una suerte que la única cosa que nos une al resto de gente 'normal' sea nuestra música".
ARCADE FIRE
o.
ARCADE FIRE
THE SUBURBS
In the suburbs I, I learned to drive
And you told me we'd never survive
Grab your mother's keys we're leavin'
You always seemed so sure
That one day we'd be fighting
In a suburban war
your part of town against mine
I saw you standin' on the opposite shore
But by the time the first bombs fell
We were already bored
We were already, already bored
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again
The kids want to be so hard
But in my dreams we're still screamin'
And runnin' through the yard
And all of the walls that they built in the 70's finally fall
And all of the houses they build in the 70's finally fall--
Meant nothin' at all?
Meant nothin' at all,
It meant nothing
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again
I’m moving past the feeling into the night I just can’t understand How I want a daughter while I’m still young I want to hold her hand Show her some beauty Before this damage is done But if it’s too much to ask If it’s too much to ask Send me a son
Under the overpass In the parking lot we’re still waiting It’s already passed So move your feet from hot pavement And into the grass Cause it’s already passed It’s already already passed
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling
Sometimes I can't believe it
I'm movin' past the feeling again
LOS SUBURBIOS
En los suburbios, aprendí a conducir
Y me dijiste que nunca sobreviviríamos
Coge las llaves de tu madre, nos vamos
Siempre parecías estar tan seguro
De que algún día estaríamos peleando
En una guerra suburbana
Tu parte de la ciudad contra la mía
Te vi en pie en la orilla opuesta
Pero para cuando las bombas cayeron
Ya estábamos aburridos
Ya estábamos, ya estábamos aburridos
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación otra vez
Los niños quieren ser muy duros
Pero en mis sueños aún estamos gritando
Y corriendo por el jardín
Y todos los muros que construyeron en los 70 finalmente se caen
Y todas las casas que construyeron en los 70 finalmente se caen--
¿No significó nada en absoluto?
No significó nada en absoluto
No significó nada
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación otra vez
Estoy superando esta sensación y yendo hacia la noche
Así que, ¿puedes entender
por qué quiero una hija mientras aún soy joven?
Quiero cogerla de la mano
y mostrarle algo de belleza
Antes de que el daño esté hecho
Pero si es demasiado pedir
Si es demasiado pedir
Pues envíame a un hijo
Debajo del puente de la carretera
En el aparcamiento seguimos esperando
Ya ha pasado
Así que mueve tus pies del caliente asfalto
Hacia la hierba
Porque ya ha pasado
Ha pasado, ya ha pasado
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación
A veces no puedo creerlo
Estoy superando esta sensación otra vez
Me gusta esta canción porque…
No es la típica. Habla de la adolescencia perdida, de la complicidad entre amigos/amantes y de cómo la edad adulta lo estropea todo con su estado policial. Con una buena ración de resistencia y sensibilidad se sobrevive e incluso se sueña con algo bonito, a pesar de todo.
Versos magistrales como:
“Quiero cogerla de la mano / y mostrarle algo de belleza”
“Así que mueve los pies del caliente asfalto /hacia el césped”
La música, también novedosa, vitalista y con ese punto de violines e instrumentos antiguos.
And if my parents are crying
Then I'll dig a tunnel from my window to yours
Yeah, a tunnel from my window to yours
You climb out the chimney
And meet me in the middle
The middle of the town
And since there's no one else around
We let our hair grow long
And forget all we used to know
Then our skin gets thicker
From living out in the snow
You change all the lead
Sleeping in my head
As the day grows dim
I hear you sing a golden hymn
Then, we tried to name our babies
But we forgot all the names that
The names we used to know
But sometimes
We remember our bedrooms
And our parent's bedrooms
And the bedrooms of our friends
Then we think of our parents
Well, whatever happened to them?
You change all the lead
Sleeping in my head
To gold
As the day grows dim
I hear you sing a golden hymn
It's the song I've been trying to sing
Purify the colors
Purify my mind
Purify the colors
Purify my mind
And spread the ashes of the colors
Over this heart of mine
Y si la nieva entierra mi
Mi barrio
Y si mis padres lloran
Entonces cavaré un tunel de mi ventana a la tuya
Si, un tunel de mi ventana a la tuya
Trepa por la chimenea
Y nos encontramos en el medio
El medio del pueblo
Y ya que no hay nadie cerca
Dejemos nuestro pelo crecer largo
Y olvidemos todo lo que solíamos saber
Entonces nuestra piel se vuelve más dura
De vivir fuera en la neive
Y conviertes todo el plomo
Durmiendo en mi cabeza
Mientras el día se va atenuando
Te esucho cantar un himno dorado
Entonces, intentamos poner nombre a nuestros bebes
Pero olvidamos todos los nombre
Los nombre que solíamos conocer
Pero a veces
Recordamos nuestros dormitorios
Y los dormitorios de nuestros padres
Y los dormitorios de nuestros amigos
Entonces pensamos en nuestros padres
Bueno, ¿qué fue de ellos?
Y conviertes todo el plomo
Durmiendo en mi cabeza
En oro
Mientras el día se va atenuando
Te esucho cantar un himno dorado
Es la canción que he estado intentando cantar
Purifica los colores
Purifica mi mente
Purifica los colores
Purifica mi mente
Y esparce las cenizas de lso colores
Por encima de este corazón mío